Загвоздка ЂЂЂ и, уверяю вас, очень серьезная ЂЂЂ состояла в том, что я и сам понятия не имел, как эти две истории увязать. Но я решил не унывать. Я подумал: «Ладно, будь что будет!» ЂЂЂ и начал сочинять на ходу (как вы, наверное, знаете, оптимизм ЂЂЂ неотъемлемая часть писательской натуры). Я выстраивал эти сюжеты попеременно один из другого ЂЂЂ и потихоньку двигался вперед. В итоге получилось, что все четные главы ЂЂЂ это «Конец Света», а все нечетные ЂЂЂ «Страна Чудес без тормозов». И сейчас, вспоминая все это, я понимаю, что для создания этих разных историй задействовал совершенно разные части себя.
но, пока он не доберется до конца книги.
Читая роман, вы заметите, что он состоит из двух отдельных историй ЂЂЂ «Конец Света» и «Страна Чудес без тормозов». «Конец Света» написан по мотивам той самой повести «Город с призрачной стеной», а к ней добавлен сюжет «Страны Чудес без тормозов». Собственно, в этом и заключалась моя идея: создать нечто целое из двух разных историй. Они происходят в совершенно разных местах и развиваются по различным канонам ЂЂЂ но под конец органично сплетаются в одно целое. Каким образом они пересекаются и чем объединены ЂЂЂ читателю не должно быть понят
Но как именно переделать? Ключевая идея никак не приходила в голову. Проблема ведь не в правке по мелочам, но в развороте угла зрения на сюжет в целом; а для такого разворота нужна принципиально новая идея. И вот, четыре года спустя по какой-то случайности (сейчас уже и не помню, какой) она меня посетила. «Да-да, вот оно!» ЂЂЂ подумал я, побежал к столу, сел и принялся за работу, которая заняла у меня около года.
Роман, который вы держите сейчас в руках, я закончил в 1985 году. В его основе ЂЂЂ небольшая повесть «Город с призрачной стеной» («Мати то соно футасикана кабэ»), написанная за пять лет до этого. Повесть опубликовали в одном литературном журнале, но мне самому не очень понравилось, как я ее написал (если честно, у меня в то время не хватило мастерства придать хорошей задумке нужную форму), и поэтому я не стал заводить разговор об отдельном издании, не стал ничего переписывать, а просто отложил рукопись на потом. Чувствовал: придет время ЂЂЂ и я к ней вернусь. Эта сюжетная линия очень много значит для меня, и я долго искал в себе силы, чтобы переделать ее как надо.
ПРЕДИСЛОВИЕ К РУССКОМУ ИЗДАНИЮ
Страна чудес без тормозов и Конец Света (fb2) - (пер. ) 1106K -
Страна чудес без тормозов и Конец Света (fb2) | librius.net
Комментариев нет:
Отправить комментарий